August 1, 2012

Iruña-Veleia scandal: four years later archeometric analysis will finally be made

The crust clearly indicates that they are anything but recent
It is an order by the tribunal, on request of the defense, who have insisted from the beginning that the exceptional graffiti found in Iruña-Veleia, which include images and short texts in both Vulgar Latin and early Basque (plus some other stuff), are genuine and not any hoax. 

The archeometric analysis will be performed at the Institute of Cultural Patrimony of Spain, a reputed institution with sufficient capability to perform the much needed analysis. Previously the court had asked two different police corps to perform the analysis but both had to admit that they could not do it. Supporters of the truthfulness of the findings had even offered to pay the analysis from their own pockets, proposing several European laboratories for that purpose. 

Meanwhile the influential clique of mostly linguists, led by the infamous Lakarra and Gorrochategui tandem, who claimed that the inscribed shards were false only because they would clash with their own pet theories, have been pretending that no scientific test can prove anything here: only their own self-serving opinions count. 

Sources[es]: Noticias de Álava, Iruina.

For background on this shameful story of cronyism and pseudoscience inside the Basque academic and political establishment, see category Iruña-Veleia:

Some of the shards previously posted in these blogs:

Tartessian script in Veleia

NIIV = NEU (I or me in Basque)
NIIVK CORDV MM (?) - click to expand
NIIVRII ATA = neure ata (my father in Basque, modernly father=aita)


  1. Random, but, I just had to share this.

    Quite a few iberian and basque topics ; )

    1. Alright, thanks. I'll write a note on it.

  2. Ata = Father - Basque
    Athar = Father - Gaelic

    1. And ata=father in Turkish, and...

      "Mum" and "dad" with variants are the most common words on Earth. Why? Because babies reinvent them every time. "M" seems the easiest to make consonant, so mama, mum, ama, etc. invariably go to mean "mother" because that's the person that is with the baby most of the time. Then babblings with "d", "t", "n" go to mean father, sibling, uncle... sometimes "kiss"...

      Sure that they become standarized in languages but they have for sure been invented many many times across the world. (M)ama (or sometimes (n)ana) variants are used for mother through the world. Just a few examples:

      Albanian: mëmë, Akkadian: ummu, Apache: -maa, Aramaic: ima, Basque: ama, Breton: mamm, Chinese: māma, Estonian: ema, Hawaiian mama, ama, Lojban: mamta, Malayalam: amma, Mayan: mamah, Quechua: mama, Sotho: mma, mme, Swahili: mama, Welsh: mam, etc.

      Same, although with some more variants, for father, often with the B/P, T/D consonants.

      Actually athar, reminds more of Germanic vater/father, Lat. pater, etc. But it's not impossible that it may have suffered a Vasconic substrate influence in the loss of the first consonant.

  3. The loss of the */p/ in the Gaelic word for "father" is completely regular. Compare Gaelic orc with Latin porcus, for example.


Please, be reasonably respectful when making comments. I do not tolerate in particular sexism, racism nor homophobia. Personal attacks, manipulation and trolling are also very much unwelcome here.The author reserves the right to delete any abusive comment.

Preliminary comment moderation is... ON (your comment may take some time, maybe days or weeks to appear).